miércoles, 14 de abril de 2010

Farabeuf o la crónica de un instante.



" "-¿Ve usted? Esa mujer no puede estar del todo equivocada. Su inquietud, maestro, proviene del hecho de que aquellos hombres realizaban un acto semejante a los que usted realiza en los sótanos de la Escuela cuando sus alumnos se han marchado y usted se queda a solas con todos los cadáveres de hombres y mujeres. Sólo que ellos aplicaban el filo a la carne sin método. En ello descubrió usted una pasión más intensa que la de la simple investigación, y es por eso que valido de su uniforme azul y sus polainas blancas, abriéndose paso a codazos y a empellones se colocó usted frente al "hecho" para crear en medio de él un espacio de horror después de haber colocado pacientemente su enorme aparato fotográfico.

(…)

Todas aquellas filosísimas navajas y aquellos artilugios, investidos de una crueldad necesaria a la función a la que estaban destinados, adquirían una belleza dorada, como orfebrerías barrocas brillando en un ámbito de terciopelo negro, fastuosos como los joyeles de un príncipe oriental que se sirviera de ellos para provocar sensaciones voluptuosas en los cuerpos de sus concubinas, o para provocar torturas inefables en la carne anónima y tensa de un supliciado.
(…)
La mirada todo lo invadiría con una sensación de amor extremo, con el paroxismo de un dolor que está colocado justo en el punto en que la tortura se vuelve un placer exquisito y en que la muerte no es sino una figuración precaria del orgasmo.
(…)
No pensaste jamás que ese espejo eran mis ojos, que esa puerta que el viento abate era mi corazón, latiendo, puesto al desnudo por la habilidad de un cirujano que llega en la noche a ejercitar su destreza en la carroña ansiosa de nuestros cuerpos. "


Salvador Elizondo
Mexico 1965


Farabeuf, o la crónica de un instante es un texto original de Salvador Elizondo, publicado por editorial Joaquín Mortiz en la serie El Volador, en 1965. Fue acreedor al premio Xavier Villaurrutia ese mismo año, y traducido al francés por editorial Gallimard. En poco tiempo esta obra fue traducida también a media docena de lenguas incluyendo inglés, alemán y portugués, y ha sido re-editada desde entonces por el Fondo de Cultura Económica y otras casas editoriales. Los diarios de Salvador Elizondo hacen referencia a los primeros bocetos de este texto desde mediados de los años años 1950, aunque el título no fue fijado sino hasta mucho más tarde.

 La idea de utilizar al doctor Louis Hubert Farabeuf (1841 – 1910) le vino a Elizondo en París, y después de leer un pequeño manual quirúrgico llamado "Precis de Manuel Operatoire". La esencia de la obra en cambio, es la adaptación a la literatura de las teorías de montaje cinematográfico de Eisenstein. El texto es por ello de difícil lectura y requiere una serie de claves para ser descifrado. Sus temas principales son el erotismo, la escritura china, el placer, la repulsión, el horror, la adivinación y el I King. En él no sucede nada, por lo que a partir de la segunda edición el autor decidió retirar el subtítulo de "novela".




Un libro que recomiendo bastante. 
Y este es un link que habla sobre el libro 
y sobre el erotismo y la mujer


2 comentarios:

  1. Estoy trabajando con este texto y sus apreciaciones han sido muy inspiradoras. Gracias.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar